El 71,4% son de extranjeros

El gol en el Sevilla habla otro idioma

El gol en el Sevilla habla otro idioma
Sólo entre Gameiro, Konoplyanka y Banega suman más de la mitad de los goles del Sevilla. - A. Torvisco
Aitor TorviscoAitor Torvisco 1 min lectura
Atrás han quedado las temporadas en las que casi todas las plantillas de la Liga estaban compuestas por jugadores españoles; la globalización, la libre circulación de ciudadanos europeos o la ‘Ley Bosman’ son aspectos que han hecho que cada vestuario se convierta en una ‘Torre de Babel’ y que la gran mayoría de los equipos dependan mucho de sus ‘cracks’ extranjeros.

Sin ir más lejos este es el caso del Sevilla FC, en el que sólo seis de los 21 tantos que suma en Liga llevan acento español (28,6 %). Los goles nervionenses tienen otros idiomas como el francés, con los siete de Gameiro y los dos de N’Zonzi; el ucraniano, con los dos de Konoplyanka, el argentino, con otros dos de Éver Banega, el danés de Krohn-Dehli o el italiano de Immobile.

Tanto es así que, en una hipotética clasificación sólo con goles de jugadores españoles, el Sevilla (tres de Llorente, dos de Iborra y uno de Escudero)ocuparía la decimoséptima posición con 14 puntos, a sólo cuatro del descenso que ocuparían Levante, Granada y ¡Barcelona! y a 10 de la puestos europeos.
Unete a nuestro canal de Whatsapp Únete a nuestro canal de Telegram